Vol. III · Issue 7 Sunday, 14 August 2022
ORDR

A point-of-sale, in print and on the floor

Feature: automagic menu translation

Translating a menu by hand is tedious. From today, getting started — or adding a new language — is a single click. Under the hood, it is machine translation, so verify with a native speaker before going live.

FB

By Francesco Boffa

Co-founder

Sunday, 14 August 2022 1 min read
An editorial illustration of a smartphone in a hand showing an interface that fluidly shifts between glyph systems, soft particles around the screen, warm cafe light
An editorial illustration of a smartphone in a hand showing an interface that fluidly shifts between glyph systems, soft particles around the screen, warm cafe light

Translations, made easy

Having your menu available in any number of languages is one of the key features that set ORDR apart from the competition.

Translating them, however, is no fun business.

From today, getting started translating on ORDR, or adding a new language, is as simple as a click.

On your language settings page you can now request a full translation of all your menus into any language you have enabled.

The translation is completely machine-made, so it runs instantaneously. Previously translated items are not overwritten.

Our army of language bots is still learning, however, so it is crucial that a native speaker confirms the translations — or your customers will be wondering why your Margherita pizza is called “Daisy” on the menu.

Francesco, co-founder.

Image: a cartoon of Albus Dumbledore with a mobile phone next to a cat in a bar.

✻ The standing notice

What ORDR does about this.

If you are evaluating tills for a restaurant or a bar and you would rather not gamble on a vendor whose printing layer is held together with third-party middleware, we would be glad to show you ours.